کنفرانس بین‌المللی در پاریس با حضور اعضای ارشد کنگره آمریکا و شخصیت‌های سیاسی و کارشناسان از فرانسه و کشورهای عربی و اروپایی ۵اسفند۱۳۹۶ (۲۴فوریه۲۰۱۸) (قسمت اول)

10
کنفرانس بین المللی «ایران چشم‌انداز تغییر رژیم

«ایران: چشم‌انداز تغییر رژیم – سیاست آمریکا و اتحادیه اروپا»

زلال حبیبی

زلال حبیبی:

میهمانان محترم، دوستان عزیز، به برنامه امروز خوش آمدید امروز ما می‌خواهیم به چشم‌انداز تغییر در ایران در سال ۲۰۱۸ و سیاست‌های آمریکا و اروپا در این رابطه بپردازیم. هیأت‌های ما از دو سوی آتلانتیک نظراتشان را در ارتباط با این موضوع حیاتی در میان می‌گذارند. در آخرین روزهای دسامبر سال ۲۰۱۷ اعتراضات سراسری که در ۱۴۲ شهر در سراسر ایران صورت گرفت، جامعه بین‌المللی را نسبت به اوضاع ایران و خواسته‌ها و فریادهای مردم ایران برای تغییر بیدار کرد. از مشهد تا اهواز و از کرمانشاه تا تویسرکان، مردم ایران یک‌صدا به خیابان‌ها آمدند و شعار «اصلاح‌طلب، اصولگرا، دیگه تمومه ماجرا» سر دادند. ما ادای احترام میکنیم به جوانان شجاعی که جانشان را برای آزادی و دموکراسی فدا کردند و سلام می‌کنیم به زنان و مردان شجاعی که به ایستادگی ادامه می‌دهند.

دینا روهراباکر - نماینده ارشد کنگره آمریکا

دینا روهراباکر – نماینده ارشد کنگره آمریکا رئیس زیرکمیته اروپا-آسیا: 

آنهایی که از گنگره آمریکا دیدار کرده‌اند و به محوطه داخلی کنگره نگاه کرده‌اند، متوجه می‌شوند که دو نقاشی روی دیوار روبروی ماست که قانون و سیاست تعیین می‌کنیم. یکی از آنها جرج واشینگتن است که البته پدر کشور ماست. آن یکی دیگر کیست؟ لافایت. یک تصویر بزرگ از لافایت. چرا که حتی امروز، ما آمریکایی‌ها می‌دانیم و شکرگزار هستیم به‌خاطر نقشی که فرانسه در به‌دست آوردن آزادی‌مان در ایالات متحده ایفا کرد.

ما، بنابراین، یک بدهکاری داریم و این بدهی به این صورت می‌تواند جبران شود که ما از مردمی حمایت کنیم که مثل ما در تلاش برای به‌دست‌آوردن آزادی‌شان در اقصی نقاط جهان هستند.

بدون آزادی، رفاه عمومی به‌طور عام نابود می‌شود چرا که بدون آزادی فساد رشد می‌کند. بدون آزادی، ماجراجویی وجود دارد، به‌خصوص ماجراجویی‌های نظامی که سرمایه‌های مردم را به فنا می‌برد و به همین دلیل، بدون آزادی شما فساد خواهید داشت و صلحی نخواهید داشت، پس رفاه عمومی نخواهید داشت و صلح نخواهید داشت.

پس، در آخرین قیام که در ایران در سال ۲۰۰۹ روی داد، رئیس‌جمهور ما، رئیس‌جمهور اوباما، مسیر کاملاً غلطی را در پیش گرفت. رئیس‌جمهور ما سکوت متناقضی اختیار کرد در رابطه با سرکوب مردمی که در خیابان‌های تهران بودند. او در تناقض با آداب و رسوم کشور ما و در تناقض با منافع ما عمل کرد.

امروز، ما رئیس‌جمهور جدیدی در ایالات متحده داریم و من به شما می‌گویم، در قیامی که به تازگی در ماه‌های اخیر رخ داد، ما در کنار مردم و علیه رژیم آخوندی بودیم؛ و البته، رژیم آخوندها نه تنها مردم را سرکوب می‌کند که امروز موضوع صحبت ما است، بلکه آنها رفاه عمومی و سلامت مردم را نابود کرده‌اند.

ما به این دلیل این‌را می‌دانیم که وقتی شما آزادی ندارید، فساد و ماجراجویی در خارج از مرزها را دارید. آنها در حال به هدر دادن منابع محدود مردمشان برای گسترش یک نگرش افراطی از اسلام در سراسر جهان و به‌خصوص در منطقه هستند. نابود کردن منابع به‌طوری که مسائل را هر چه بیشتر وخیم می‌سازد. در ضمن آنها مجموعه‌یی از مقامات فاسد را با خود آورده‌اند که در حال نابودی سلامت اقتصادی مردم ایران هستند.

بله، بدون آزادی، این مجموعه اکنون کارهایی کرده‌اند که هر ایرانی به‌خوبی درک می‌کند که ثروتش از او ربوده شده است.

پس، ما باید به مردم بگوییم که دیگر کافی است. رژیم آخوندها باید برود و این بار مردم ایالات متحده به‌صراحت باید حامی مردم ایران و تغییر باشند.

ما دیگر، برخلاف دولت‌های پیشین آمریکا، به‌دنبال آن نخواهیم بود که به‌نوعی نمایشی داشته باشیم که در آن ما صرفاً ماهیت شیطانی کسانی را به‌رسمیت نشناسیم که در حال معامله با آنها هستیم.

امروز، می‌توانم بگویم که ما مردم ایالات متحده در آینده و حال در کنار مردمی خواهیم بود که در حال تظاهرات هستند و مردمی که به‌دنبال داشتن یک دموکراسی مشروع هستند، نه این‌که فقط بگویند دولت صرفاً کارش این است که به یک سری اهداف مذهبی دست پیدا کند.

تنها هدف مشروع مذهبی یک دولت این است که از آزادی مذهبی مردم دفاع کند تا بتوانند نظرات مذاهب خودشان را قبول کنند و بتوانند زندگی مذهبی خودشان را دنبال کنند بدون هیچ‌گونه دخالتی از سوی دولت.

ما نیازی به آخوندها و یا هرگونه دیکتاتور مذهبی دیگری نداریم که به مردم این جهان بگوید چه‌طور باید خدا را پرستش کنند.

امروز ما در کنار مردم در همه‌جا هستیم که معتقدند انسان این امکان را دارد که وضعیتش را بهبود بخشد و ما این کار را با به هدر دادن سرمایه مان در ماجراجویی‌های نظامی نخواهیم کرد. ما این کار را از طریق نوعی افراط‌گرایی مذهبی انجام نخواهیم داد. ما اینکار را انجام خواهیم داد، چون به آزادی مردممان احترام می‌گذاریم؛ و از مردمی حمایت خواهیم کرد که – همانطور که فرانسه اینکار را وقتی ما برای آزادیمان میجنگیدیم انجام داد – و ما از مردم آزاده‌یی حمایت خواهیم کرد که در جهان متحد خواهند شد.

زمان آزادی در ایران فرا رسیده است.

قاضی تد پو - نماینده ارشد کنگره آمریکا

قاضی تد پو – نمایندة ارشد کنگره آمریکا، رئیس زیرکمیته ضد تروریسم:

ممنونم که من را دعوت کردید که امروز اینجا باشم. نشانه‌های رو به رشدی وجود دارد که تلاش‌های مردم ایران مشت آهنین رژیم نامشروع ایران را خرد می‌کند. آخوندها عصبی هستند و شب‌ها خواب ندارند. مردم ایران آنها را بیدار نگه می‌دارند. جوانان ایران آنها را دچار کابوس کرده‌اند. آزادی نیز باعث کابوس آنها می‌شود. رژیم هرگز تغییری نخواهد کرد، این را از تاریخ آموخته‌ایم. تاریخ یک معلم بزرگ است، این (رژیم) هرگز تغییر نخواهد کرد.

و آنها هرگز دست از تسلط آهنین استبدادی خودشان بر مردم ایران بر نخواهند داشت. بنابراین با آخوندها هیچ صلحی وجود ندارد. در سال ۲۰۰۹ ما شاهد بودیم که رژیم وحشت‌زده، مردم ایران و بسیاری جوانان را زندانی کرد، مورد ضرب و شتم قرار داد، شکنجه کرد و کشت و شما می دانید که آنها دوباره چه کار می‌کنند. تاریخ معلم بزرگی است. آخوندها تغییر نمی‌کنند و آنها معترضان را که تنها فریادشان و تنها فریادی که آنها دارند و شما دارید فریاد یک ایران آزاد است دستگیر می‌کنند و می‌کشند. قهرمانان آزادی یکبار دیگر توسط مزدوران ولی فقیه مورد آزار و اذیت قرار می‌گیرند. حالا می‌بینیم که جوانان به خیابان‌ها می‌آیند، تمام اشتیاق هزاره به خیابان‌ها منتقل می‌شود، زیرا آنها یک ایران آزاد می‌خواهند.

(رژیم) ایران عنوان حکومت شماره یک حامی تروریسم در جهان را در سراسر دنیا به‌دست آورده است. ۱۹۸ کشور هستند و در میان همه حکومتها رژیم ایران رتبه اول حامی تروریسم دولتی را دارد. رژیم نه تنها به گروه‌های تروریستی در جهان پول می‌دهد، بلکه مردم ایران را نیز ترور می‌کند، چقدر شرم‌آور است که از طریق ترس و اختناق بر مردم حکومت می‌کند. می‌خواهد که مردم از رژیم بترسند.

هر رژیمی که برای حفظ قدرت باید مردم خود را ارعاب کند، یک رژیم نامشروع است و نباید در قدرت باشد.

مردم آزادی‌خواه ایران که در اینجا، در بسیاری از کشورها و در ایران حضور دارند، عقب نخواهند نشست. من به‌عنوان یک فرد از بیرون مطمئنم که آنها و شما عقب نخواهید نشست.

مخالفت، شدیدتر از همیشه است و مردم در خیابان‌ها با کلمات خود، با آزادی بیان و آزادی تجمع، مبارزه می‌کنند. به همین دلیل است که رژیم با وحشی‌گری به مقابله می‌پردازد. زیرا آن‌چه شما انجام می‌دهید و می‌گویید کارساز است. شما می‌دانید یک رژیم که آزادی را از دیگران سلب می‌کند، شایستگی آن‌را ندارد و این معترضان، شما معترضان که به‌رغم خشونت به خیابان‌ها می‌آیید و شعارهای مرگ بر دیکتاتور، سوریه را رها کن فکری به حال ما کن سر می‌دهید، جهان همواره باید رزمندگان آزادی را تحسین کند.

زنان جوان حضور دارند. شاید زنان بیشتر از مردان در این مبارزه برای آزادی حضور داشته باشند.

شما می‌دانید که آخوندها در ایران به مردم ایران اهمیت نمی‌دهند؛ آنها واقعاً اهمیت نمی‌دهند، آنها فقط به دو چیز اهمیت می‌دهند: قدرت و پول. پول شما، پولی که از شما مردم ایران می‌گیرند و در جیب خودشان می‌گذارند و هم‌چنین تروریسم را در سراسر جهان تأمین مالی می‌کنند. شما می‌دانید که آخوندها در ایران در حال جنگ هستند.

آنها در حال جنگ با مردم ایران، در حال جنگ با همسایگانتان در یمن هستند و آخوندها در حال جنگ با مردم سوریه هستند و آخوندها در حال جنگ با تمامی افرادی هستند که به آزادی اعتقاد دارند. به‌جای بهبود اقتصاد در ایران، حصول اطمینان از اینکه طبقه  متوسط ایران بتواند زندگی کند، میلیون‌ها دلار پول مردم ایران را برای صدور تروریسم به سراسر جهان می‌فرستند.

معنی آن چیست؟ این بدان معنی است که گروه‌هایی وجود دارند که حکومت ایران به آنها پول می‌دهد تا به غارت، تجاوز و قتل دیگر مردم در سراسر جهان دست بزنند. در هر جایی از جهان که آشفتگی وجود دارد، فقط نگاهی به اطراف آن بیندازید، آخوندها با گروه‌های تروریستی‌شان هستند.

آنها گروهی از اراذل و اوباش و سپاه پاسداران و حزب‌الله‌شان را برای ایجاد اختلاف نظر در سراسر خاورمیانه، به‌کار گرفته‌اند. نه تنها این، حزب‌الله که توسط س‍پاه پاسداران تأمین می‌شود که خودش توسط حکومت ایران تأمین می‌شود، از طریق قاچاق مواد مخدر در آمریکای جنوبی، برای مقاصد تروریستی خود پول تأمین کرده است.

همان‌طور که دوستم روهراباکر گفت، آنها (مردم) از نبودن مشاغل رنج می‌برند از عدم پرداخت حقوق، از حقوق بازنشستگی رنج می‌برند، چون این پول به محل دیگری می‌رود. مردم ایران، اعضای خانواده شما، آنها در زندان شکنجه شده‌اند و به‌طور وحشیانه به قتل رسیده‌اند. سال‌هاست که این ادامه دارد. افراد خوب در کمپ‌های داخل عراق، به‌طور دائم توسط سپاه پاسداران هدف قرار گرفته‌اند.

در کمپ اشرف و کمپ لیبرتی، قتل آن افراد را هرگز نمی‌توان فراموش کرد؛ و جهان باید به یاد داشته باشد تمام افرادی که در عراق کشته شده‌اند، هیچکدام از قاتلان تاکنون محاکمه نشده‌اند تا عدالت برای آن‌چه آنها مرتکب شده‌اند اجرا شود؛ و ستایش می‌کنم افرادی را که به مبارزه شان ادامه می‌دهند برای آن‌چه که به آن باور دارند. بله باید یک تغییر رژیم صورت گیرد، اما اجازه بدهید کاملا روشن کنم که این تغییر رژیم نباید از طریق یک قدرت خارجی باشد؛ خارج از حکومت باشد و وارد شود و به‌طور نظامی رژیمی را تغییر دهد که ما در خاورمیانه شاهد آن هستیم. تغییر رژیم باید از طریق مردم ایران که در ایران زندگی می‌کنند و در سراسر جهان زندگی می‌کنند صورت گیرد، ایالات متحده باید مطمئن شود که ما یک استراتژی برای خنثی‌سازی فعالیت‌های سپاه پاسداران در خارج از ایران داریم.

ما اخیراً سپاه پاسداران را همراه با گروهی از اراذل و اوباش برای فعالیت تروریستی لیست‌گذاری کردیم؛ و من دارم قوانینی را معرفی می‌کنم که تحریم‌های تروریستی را بر عوامل خارجی آنها در عراق و سوریه نیز به‌اجرا درآورد.

شما برخی از ما را می‌شناسید من به‌عنوان قاضی در تگزاس برای مدت طولانی (کار کردم). طولانی‌تر از عمر برخی از شما. یک چیز که به‌عنوان قاضی آموختم که هر روز به آن اعتقاد داشتم، کلمة عدالت است، عدالت؛

و هیچ عدالتی برای مردم ایران وجود ندارد، بر اساس هیچ استانداردی در سراسر جهان هیچ عدالتی وجود دارد. این غم‌انگیز است، اما این باید آتش را در درون شما شعله‌ور کند تا برای آن‌چه که به آن اعتقاد دارید مبارزه کنید: آزادی.

اوضاع به این شکل در حال چرخش است که روزهای آخر این رژیم تروریستی در تهران است و این مردم ایران هستند که آنها را به پای عدالت خواهند کشاند. بنابراین من به شما می‌گویم، شما دختران دموکراسی، شما پسران آزادی، شما جوانان میهن‌پرست، خسته نشوید، قوی و شجاع باشید و بگذارید مردم ایران یک ترانة جدید را بخوانند، ترانه‌یی از صلح، ترانه‌یی از رهایی، ترانه‌یی از آزادی، ترانه‌یی از شکستن زنجیرهای برده‌داری؛ و اجازه بدهید مردم یک ترانه جدید بخوانند. بنابراین من به شما مبارزان آزادی می‌گویم که بپاخیزید و به‌زودی ما دوش به دوش، در خیابان‌های تهران رژه خواهیم رفت، در حالی‌که ترانه جدیدی از آزادی، رهایی و صلح می‌خوانیم و چنین خواهد شد. متشکرم.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here